In the field of audio translation I offer different services. For example the translation and recording of audio guides for museums or other exhibitions and the adaptation of radio commercials or audiobooks into other languages. The process is similar to the video translation service.
I can also organise the translation of the content with tried and trusted in-country professionals. This process is not just a straight translation of the spoken original audio because there are timing factors to take into account. Firstly, the translator has to know if the translation is for a radio commercial or a audioguide, as the outcome will be very different. Translation for radio commercials requires the translator to make sure that the translated script will still fit within the time constraints of the original spot. This may mean that some sentences will have to be adapted to make them shorter.
To understand this process requires specific skills for the translator. Using a translator who doesn’t have experience in these matters will lead to an inferior product, and can waste a lot of production time and budget.